Blogia
Senén Campos Maceiras

- HAI SEÑORA AGNES -

- HAI SEÑORA AGNES -

Hai señora Agnes, señora Agnes
ca tua sabiduría nos dis xa quen es
que se a anchoa, que se aquel mundo de nova que parecía do revés
que se maridos como aquel concurso, do un dous tres.

Hai Agnes
que sorte tes
de ser como es
con tres maridos tres.

Mulleres hai, e mulleres haberá
pero muller tan sabia e olocuente, ¡ non se atopará !
saber de todo e lembralo con gracia, ¡ quen o fará !
seguro que ningunha o coseguirá.

Si esta señora Agnes buscara a matraca
seguro que a tocaría, ¡ e traca traca traca !.

Non hai crego que te cale, nin siquera sacristán
cantas con agarimo, tanto un chotis como un can can
aqueles que te escoiten non se aburrirán
ca tua viva voz, nin os exercitos do americano te calarán.

Hai Agnes
que sorte tes
de ser como es
con tres maridos tres.

As adiviñanzas tuas so para quen as pense
as tuas gañas de vivir, nótanse e vense
dicho un da Estrada, dicho un estradense
dirancho en Fisterra, e tamén en Ourense.

Si esta señora Agnes  buscara a matraca
seguro que a tocaría, ¡ e traca traca traca !.

Mulleres hai, que son damas de verdade
mulleres hai, que son como as meigas da saudade
e esta Agnes que nos acompaña, maila a sua idade
é unha grande fonte de alegría que nos persuade.

Hai Agnes
que sorte tes
de ser como es
 con tres maridos tres.

Con tanto descaro ocurrente
inundas calquera ambiente
debates e replicas axilmente
tanto a máis feliz, coma o máis penitente.

Si esta señora Agnes buscara a matraca
seguro que a tocaría, ¡ e traca traca traca !.

A xente de Teis  éche de moito saleiro
e esta señora Agnes é un encanto verdadeiro
máis famosa xa que o botafumeiro
¡ que digo botafumeiro !, máis famosa que un albariño, ou un bo ribeiro.

Hai Agnes
que sorte tes
de ser como es
con tres maridos tres.

* Inspirada esta poesía en unha muller xa moi madura en idade, pero en realidade ainda xoven como poucas. Escrita en galego, porque foi así como a inspiración mo mandou. Na parte máis alta a dereita de este blog hai un tradutor.
*A pesar de todo si alguien quiere que se la traduzca al español yo, que me lo indique en un comentario, y con sumo placer lo haré.


-----------------

SENÉN CAMPOS MACEIRAS
SANXENXO - 05/06 de Outubro de 2.022

 

0 comentarios